Оценить
Это ориентировочный расчет цены. Окончательная сумма зависит от срока, объема и текущих акций. Для точного расчета обратитесь к менеджерам компании «Транслит» по телефону (343) 238-000-2.
ОтзывыВ лице «Агентства переводов Транслит» мы приобрели надежного партнера в бизнесе и гарант качественных переводов в наших изданиях. Директор «ИТАР-ТАСС-Урал», руководитель проекта «Национальный прогноз» А. Пашков Новости15 января 2012 г.Агентство переводов "Транслит" вошло в TOP100 переводческих компаний России По данным рейтинга профессиональной известности переводческих компаний России TOP100, агентство переводов "ТРАНСЛИТ" занимает 35 место. 27 декабря 2011 г.
Переводческая компания ТРАНСЛИТ поздравляет всех друзей, переводчиков,
клиентов и партнеров с наступающим Новым годом! 13 декабря 2011 г. 9 декабря нам исполнилось 3 года, и мы провели 1-й ежегодный городской турнир по игре Scrabble среди переводческих компаний Екатеринбурга! |
Немецкий язык
Немецкий язык – родной язык немцев, жителей Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к германской ветви индоевропейской семьи языков. Письменность основана на латинском алфавите.
Современный литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) основан на развитии верхне- (южно-) и средненемецких диалектов. Причем, употребление прилагательных hoch (с немецкого на русский переводится как высокий, верхний) и niedrig (nieder-) (нем. низкий, нижний) в данном случае описывает не качественную оценку языка, а его региональность.
Есть одно предубеждение против немецкого, которое постоянно слышишь там и тут, – это то, что немецкий якобы не особенно благозвучен. И уж далеко не так мелодичен, как французский, не так гибок, как английский, не так темпераментен, как итальянский, не так меланхоличен, как русский, и не так задирист, как японский.
Агенство переводов «Транслит» давно и успешно осуществляет перевод с немецкого на русский любых документов и текстов. Наши переводчики отлично владеют специализированной терминологией и имеют большой опыт в переводе немецких технических текстов, работают с текстами медицинской, маркетинговой, финансовой тематики.
Наши страны являются экономическими партнерами, и растет потребность в такой услуге, как качественный немецкий технический перевод и быстрый перевод документов на немецкий язык. Важной задачей становится выбор компетентных переводчиков, ведь немецкий технический перевод, а также технический перевод с русского на немецкий, должны быть максимально приближены к оригиналу.
В России немецкий сохраняет свою привлекательность, и мы обходим многие страны по числу изучающих этот язык. Немецкий стабильно удерживает второе место среди иностранных языков, изучаемых в России, поэтому наше переводческое агентство уделяет особое внимание переводам с немецкого на русский язык и с русского на немецкий. Наши специалисты великолепно знают все тонкости языка, обладают обширными знаниями в различных областях.
Мы гарантируем безупречное качество перевода и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод немецких технических текстов, перевод немецкого текста на русский и с русского на немецкий, перевод личной документации и любых других текстов и документов. Опытные переводчики немецкого языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод документов на немецкий язык, перевод немецкого текста на русский в разных тематических областях: юриспруденция, финансы, медицина. Текст перевода четко соответствует представленному оригиналу, материал излагается стилистически и лексически грамотно. |
||||||||||||||||||||||||
Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!
Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!
Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, неподалеку от средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!
Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!
Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.
Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!
Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
!أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам, милость и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!
Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

trans-lit




































