Оценить
Это ориентировочный расчет цены. Окончательная сумма зависит от срока, объема и текущих акций. Для точного расчета обратитесь к менеджерам компании «Транслит» по телефону (343) 238-000-2.
ОтзывыПосле продолжительного сотрудничества мы уверены в надежности и ответственности команды «Транслит», а также в конфиденциальности наших материалов. Президент ЗАО «Русская медная компания», В.В. Левин Новости22 марта 2012 г."ТРАНСЛИТ" - генеральный партнер круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе» Переводческая компания "ТРАНСЛИТ" поддержала и выступила генеральным партнером круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе». 1 марта 2012 г.Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 в этом году пройдет с 28 по 30 сентября в Казани. 15 января 2012 г.Агентство переводов "Транслит" вошло в TOP100 переводческих компаний России По данным рейтинга профессиональной известности переводческих компаний России TOP100, агентство переводов "ТРАНСЛИТ" занимает 35 место. |
Финский язык
Опытные переводчики финского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод с русского на финский и с финского на русский язык. Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод с русского на финский, с финского на русский язык технических текстов и документации, финансовых и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов. Услышав финскую речь, любой наверняка определит, откуда родом говорящий. Изобилие долгих гласных, подчеркнутое звучание парных согласных, нисходящая интонация, придающая речи «бесконечность», необычное деление на слоги – все это вкупе кому-то режет, а кому-то ласкает слух. Мнение об «непреодолимых» трудностях языка, как и большинство подобных утверждений, необоснованно. Самый сильный контраргумент – финский язык является фонетическим, т.е. как слышится, так и пишется и читается, ударение всегда падает на первый слог (сравните с русским, французским, английским!). Это связано с тем, что большую часть своей жизни этот язык был устным. Долгая совместная история Финляндии и России и многовековое владычество Швеции внесли свой вклад в развитие финского языка, как устного, так и письменного. Этим же объясняется и большое количество заимствований из соседских языков. Алфавит состоит из привычной латиницы и трех автономных звуков (финские «ä», «ö» и шведский «å»). Шестнадцать падежей образуются вполне механически, грамматика, несмотря на свою относительную молодость, удивительно логична. Среди особенностей, усложняющих восприятие, стоит упомянуть пути образования слов – сложение слов, изменение их основы и использование множества суффиксов, зачастую делающих финские слова «неузнаваемыми» и «чересчур длинными». На самом деле это – воплощение краткости, ведь одно слово включает несколько написанных слитно или целый оборот, «украшенный» «шлейфом» падежных окончаний и суффиксов. В русском переводе слова не только не становятся короче, но и возрастает их количество, так как они превращаются в развернутые фразы или описательные словосочетания. Однако, пресловутое финское «немногословие» – шутка, в которой лишь доля правды. Речевая культура в целом лаконична (укорачивание слов в речи, сокращения в текстах, даже в открытках с готовым поздравлением вместо слово «Желаю» подписывают от руки только букву «Т» (Тoivoo). Но речь финна, как и любого человека, отражает его характер, возраст, статус, образование, место жительства. Бывают собеседники, поддерживающие диалог только мимически, но и невольно можно стать таковым из-за невозможности вставить реплику (многословием грешат люди образованные – учителя, лингвисты, юристы и пр.). |
||||||||||||||||||||||||
Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!
Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!
Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, неподалеку от средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!
Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!
Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.
Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!
Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
!أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам, милость и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!
Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

trans-lit

Финский традиционно причисляют к экзотическим языкам, что объясняется его несходством с распространенными языками, географией, количеством носителей, и, конечно же, своеобразием звучания.Диалектная речь может быть сложна для иностранцев, но сами финны, носители восьми диалектов, хорошо понимают общепринятый язык. В Финляндии, как и везде, новые реалии рождают новые слова, наблюдается массовое наступление англоязычных терминов, которые вытесняют существующие финские синонимы или постепенно принимают внешнее и звуковое сходство с ними. Современный финский язык динамично развивается, являя собой эклектичную смесь литературного языка, разговорной речи, молодежного и профессионального сленга, заимствований и диалектов.



































