Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!

Как это переводится? Подробнее про немецкий язык

Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!

Как это переводится? Подробнее про английский язык

Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, у средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!

Как это переводится?Подробнее про испанский язык

Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!

Как это переводится?Подробнее про итальянский язык

Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.

Как это переводится?Подробнее про турецкий язык

Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!

Как это переводится?Подробнее про китайский язык

Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!

Как это переводится?Подробнее про арабский язык

Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

Как это переводится?Подробнее про украинский язык

бесплатный звонок по России
8 800 500-80-76
+7 495 120-07-71
+7 343 351-77-87
Перезвоните мне
Город

Выберите город




Перезвоните

* — обязательно для заполнения

Thank you, your application has been accepted.

 
Спасибо, все понравилось! Очень быстро все перевели, вежливые сотрудники!
Щеброва Ирина
31 Января 2017

Часто у клиентов нашего агентства переводов возникает вопрос: как рассчитывается стоимость перевода документа в нашем агентстве? К примеру, документ состоит из 5 страниц, заказчик умножает это количество на стоимость одной страницы по нашему прайсу, но получившаяся сумма не совпадает с той, которую ему называет менеджер. Почему?

27 Января 2017

Здравствуйте, друзья! Сегодня расскажем вам об истории переводческой деятельности. Не беремся утверждать, что переводчик – древнейшая профессия, есть и более очевидные претенденты на это почетное звание. Но то, что переводчики живут среди обычных людей многие века и даже тысячелетия, не вызывает сомнений. Они как воздух, который замечаешь, только когда его не хватает.

Литовский язык

Услуга
Стоимость (за стандартную страницу 1800 знаков с пробелами)
Письменный перевод с литовского языка на русский 590 руб./стр.
Письменный перевод с русского языка на литовский 750 руб./стр.
Письменный перевод на литовский НОСИТЕЛЕМ языка 890 руб./стр.
Устный последовательный перевод по запросу


Наверно каждый лингвист, а также любой интересующийся языками человек, знает, что литовский язык лучше многих других индоевропейских языков сохранил древние черты фонетики и морфологии. Это самый близкий к санскриту из всех языков, ныне используемых на территории Европы. Вместе с латышским языком он составляет балтийскую группу живых индоевропейских языков, но литовский отличается от близкородственного латышского языка большей архаичностью.

Опытные переводчики литовского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный  письменный и устный  перевод с русского  на литовский и с литовского на русский язык.

Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков  гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях  и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем  перевод с русского на литовский, с литовского на русский язык  технических текстов и  документации, финансовых  и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов.

Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Наибольшее влияние на литовский язык оказали восточно-славянские (русский, польский), заметно также влияние немецкого.

Несмотря на то, что по-литовски говорят всего 3 с небольшим миллиона человек, в основном на территории Литвы, выделяют около тридцати вариантов литовского языка (диалектов, говоров и наречий).

Фонетика литовского языка характеризуется богатством вокализма. Ударение не фиксированное, в связи с чем слова, различающиеся только местом ударения, могут различаться по смыслу. Например, kaĺtas (виновный) – káltas (долото; кованый),  kárti (вешать) – kartí (горькая). Литовский язык очень музыкальный, а сами литовцы называют себя «поющей» нацией. Литовцы, подобно русским, в своей речи используют очень много ласкательно-уменьшительных форм, любое имя можно произносить в разных вариантах, например, имя Eglė имеет формы Eglutė, Eglelė, Eglytė, Eglužė.

Кстати, литовские личные имена очень своеобразные – помимо всемирно принятых древнегреческих, древнееврейских и латинских имен, в Литве часто детям дают имена,  связанные с названиями природных явлений, стихий или растений. Aušra – Заря, Eglė – Ель, Linas – Лён, Saulė – Солнце. Образование фамилий тоже уникальное. Женские фамилии имеют два варианта – для обозначения замужней и незамужней женщины. Причем девичья фамилия имеет три формы, в зависимости от того, какое окончание в мужском варианте фамилии. Например, Orbakaitė (от Orbakas), Orbakutė (от Orbakus), Orbakytė (от Orbakis). Вариант фамилии замужней женщины здесь будет Orbakienė.

Литовскому языку не свойственна грубость, самое страшное ругательство это rupūžė (жаба). Литовцы – мирная и дружелюбная нация, о чем свидетельствует и то, что слово ginklas (оружие) происходит от слова gintis (защищаться).