Оценить
Это ориентировочный расчет цены. Окончательная сумма зависит от срока, объема и текущих акций. Для точного расчета обратитесь к менеджерам компании «Транслит» по телефону (343) 238-000-2.
ОтзывыПосле продолжительного сотрудничества мы уверены в надежности и ответственности команды «Транслит», а также в конфиденциальности наших материалов. Президент ЗАО «Русская медная компания», В.В. Левин Новости22 марта 2012 г."ТРАНСЛИТ" - генеральный партнер круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе» Переводческая компания "ТРАНСЛИТ" поддержала и выступила генеральным партнером круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе». 1 марта 2012 г.Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 в этом году пройдет с 28 по 30 сентября в Казани. 15 января 2012 г.Агентство переводов "Транслит" вошло в TOP100 переводческих компаний России По данным рейтинга профессиональной известности переводческих компаний России TOP100, агентство переводов "ТРАНСЛИТ" занимает 35 место. |
Македонский язык
![]()
Письменность на этой территории является одной из древнейших. Здесь жили прямые ученики святых Кирилла и Мефодия – Климент и Наум. Здесь же были обнаружены такие всемирно известные памятники письменности, как Зоографское Евангелие, написанное еще на глаголице, а также Битольские надписи и надпись царя Самуила на камне. Македонский язык имеет много общего с русским языком, но и имеет немало отличий. На македонском языке говорят примерно 5 000 000 македонцев по всему миру. В России македонский язык изучается в четырех городах (Москва, Санкт-Петербург, Пермь и Воронеж). Опытные переводчики македонского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод с русского на македонский и с македонского на русский язык. Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод с русского на македонский, с македонского на русский язык технических текстов и документации, финансовых и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов. Ударение в македонском языке закреплено на третий слог от конца, что упрощает интонационную картину. Но при этом македонское стихосложение по тем же причинам, что и французское, предпочитает белый стих (исчерпываются возможности рифмы). Македонский язык использует кириллицу. В алфавите 31 буква (от А до Ш). Есть специфические буквы. Это буквы ѓ [г’] – в русском языке соответствует мягкому д (ѓавол – дьявол, или ж/жд – меѓа – межа), ѕ [дз] – соответствует з, так как в старославянском языке этот звук обозначался двумя буквами (sвезда – звезда), џ [дж] (Џорџ – Джордж), љ [л’], њ[н’], ќ[к’] (соответствует т мягкому или ч: свек’а – свеча). Написание регулируется фонетическим принципом. Так как в македонском языке отсутствуют падежи, они компенсируются за счет удвоения местоимений и использования уточняющих частиц. Эти частицы происходят от указательных местоимений (овоj – вот этот, тоj – тот, или тот, о котором уже говорили, оноj – вот тот далеко), указывающих или на расстояние от объекта, или на то, упоминается ли предмет впервые, или о нем уже говорилось. Удвоение местоимений – использование в одном и том же предложении краткой и полной формы местоимения или местоимения и существительного, так как местоимения сохраняют указания на падеж (тоj – он, го – его, него – его (полная форма)). Македонский язык характеризуется сложной системой времен, которая близка к старославянскому языку. Активными временами являются аорист и имперфект. Также есть перфект и плюсквамперфект, которые реже употребляются в разговорной речи. Как и в других славянских языках, сложность представляют «ложные друзья переводчика»: потекло – происхождение, вредност – ценность, вредна – работящая и т.д. Для македонцев смешными словами кажутся русские слова спички и куры, так как фонетически они близки к неприличной лексике. Македонский язык – красивый и мелодичный, интересный и понятный для других славян. |
||||||||||||||||||||||||
Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!
Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!
Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, неподалеку от средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!
Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!
Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.
Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!
Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
!أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам, милость и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!
Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

trans-lit





































