Город

Выберите город




Перезвоните

* — обязательно для заполнения

Thank you, your application has been accepted.

Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!

Как это переводится? Подробнее про немецкий язык

Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!

Как это переводится? Подробнее про английский язык

Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, у средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!

Как это переводится?Подробнее про испанский язык

Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!

Как это переводится?Подробнее про итальянский язык

Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.

Как это переводится?Подробнее про турецкий язык

Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!

Как это переводится?Подробнее про китайский язык

Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!

Как это переводится?Подробнее про арабский язык

Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

Как это переводится?Подробнее про украинский язык

Новости

ВНИМАНИЕ! Офис «Верх-Исетский» переехал!
26 Октября 2017

ВНИМАНИЕ! Офис «Верх-Исетский» переехал!

ВНИМАНИЕ! ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

Дорогие клиенты, сегодня, 26.10., наш офис «Верх-Исетский» переехал!
Адрес остаётся прежним – ул. Мельникова, 27, ЖК Крыловъ, но теперь вход в агентство будет с улицы Крылова, со стороны Центрального стадиона. Также изменился график работы: будни: 9:00–18:00 (обед: 13:00–14:00),  суббота: 10:00–14:00.
Вы так же, как и раньше, сможете без труда заверить Ваши переводы у нотариуса Зацепиной С.А. в этом же здании!
Напоминаем контактные данные офиса «Верх-Исетский»:
Адрес: ул. Мельникова, 27 (вход с ул. Крылова)
Тел.: (343) 288-78-51
E-mail: melnikova@trans-lit.ru

Ждем Вас!
Требуется штатный переводчик английского и французского языков
19 Октября 2017

Требуется штатный переводчик английского и французского языков

Требуется штатный переводчик французского и английского языков!

Требования:
— Высшее лингвистическое образование;
— Опыт работы штатным или внештатным переводчиком;
— Идеальное знание грамматики, орфографии, стилистики русского, английского и французского языков. Знание других иностранных языков будет преимуществом;
— Высокая скорость перевода;
— Ответственность, усидчивость, пунктуальность;
— Уверенное владение ПК;
— Опыт работы с программами "памяти переводов" (SmartCAT).

Более подробная информация по ссылке:
https://www.zarplata.ru/vacancy/card/137912471/Perevodchik_frantsuzskogo_i_anglijskogo_yazikov?id=137912471
С Днём переводчика!
30 Сентября 2017

С Днём переводчика!

Ко дню переводчика "Транслит" подготовил фотопроект под названием "Переводчик - это...".
Читайте наши комментарии, улыбайтесь, узнавайте наши лица и имена и обращайтесь к нам за переводами!
Всегда ваши, сотрудники команды "Транслит"

Ссылка на фотопроект "вконтакте" (1 часть): https://vk.com/localization?w=wall-38571787_870
Ссылка на фотопроект на фейсбуке: https://www.facebook.com/translit.ru/posts/1240559502715062

Благодарим АО «Уральский завод гражданской авиации»
21 Сентября 2017

Благодарим АО «Уральский завод гражданской авиации»

Дорогие клиенты!

Нам очень приятно, когда вы оставляете положительные отзывы о нашей работе. Хотелось бы отметить недавний отзыв одного из наших основных клиентов – АО «Уральский завод гражданской авиации», с которым мы сотрудничаем в сфере перевода текстов авиационной тематики с августа 2013 г. по настоящее время. За этот период мы наработали немалый опыт в этой сложной, но увлекательной области. Благодарим АО «УЗГА» за положительную оценку работы наших переводчиков, редакторов и менеджеров и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество!
Новая вакансия! Требуется редактор технических переводов.
18 Сентября 2017

Новая вакансия! Требуется редактор технических переводов.

Требуется редактор технических переводов.
Более подробная информация по ссылке:
https://ekaterinburg.hh.ru/vacancy/22717372
Как «Транслит» провел лето
14 Сентября 2017

Как «Транслит» провел лето

22.07 коллектив агентства переводов «Транслит» узнал, что такое тимбилдинг.
Чрезвычайно полезный опыт, который помог понять, на что ориентироваться при принятии важных решений, как поддерживать благоприятную атмосферу в коллективе и повысить эффективность работы. Оригинальные задания и динамичные игры никого не оставили равнодушным – эмоции говорят сами за себя. Убедитесь сами! Мы хотим быть лучше для вас!
Фотографии в альбоме в нашей группе «вконтакте» по ссылке:
https://vk.com/album-38571787_247140720
График работы по субботам изменяется с 16 сентября
13 Сентября 2017

График работы по субботам изменяется с 16 сентября

Внимание!
С 16 сентября принимаем клиентов по субботам с 10:00 до 14:00 в офисе «Верх-Исетский» по адресу: ул. Мельникова, 27 (нотариальная контора Зацепиной С. А.)
Телефон: (343) 288-78-51; 351-77-87
E-mail: melnikova@trans-lit.ru
Ждем Вас!
Скидка пенсионерам 3%!
28 Июля 2017

Скидка пенсионерам 3%!

Дорогие клиенты!
С 1 августа 2017 г. мы вводим скидку на все услуги для пенсионеров 3%!
Скидка действует во всех офисах при предъявлении пенсионного удостоверения.
Ждем Вас!
Интервью с директором по развитию Сергеем Быстрецких
25 Июля 2017

Интервью с директором по развитию Сергеем Быстрецких

В чем заключается работа агентства переводов «Транслит», что имеет значение при заказе перевода с иностранного языка, какие этапы проходит текст в процессе перевода, какие специалисты задействованы в этом непростом процессе – об этом, а также об истории нашей компании Вы узнаете из интервью с директором по развитию Сергеем Быстрецких.

Ссылка на интервью: http://ekb.dk.ru/news/perevedite-mne-500-stranits-teksta-k-utru-kak-zakazat-perevod-v-ekaterinburge-237084518
Режим работы
17 Июня 2017

Режим работы

Дорогие клиенты! 

Обращаем ваше внимание на новый режим работы офисов «Академический» и БК «Квартал»:
????офис "Академический":

Адрес: Екатеринбург, ул. Краснолесья, д. 47 
⏰Время работы: понедельник – пятница с 9 до 18 ч. 
????обед 13:00 - 14:00

????офис "БК Квартал" 
Адрес: Екатеринбург, ул. Сибирский тракт, д. 12 ст. 1А, 2 этаж, офис 229 
⏰Время работы: понедельник – пятница с 9 до 18 ч. 
????обед 14:00 - 15:00


Режим работы Московского офиса на лето!
16 Июня 2017

Режим работы Московского офиса на лето!

По техническим причинам до 1 августа офис работает в удаленном режиме. Принимаем заказы в электронном виде на почту info@trans-lit.ru. Также временно не занимаемся нотариальным заверением переводов и легализацией. 

Приносим извинения за доставленные неудобства! Ждем вас в августе!
10.06 ВЫХОДНОЙ
8 Июня 2017

10.06 ВЫХОДНОЙ

ВНИМАНИЕ! ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!!! 

  
Дорогие клиенты, завтра, 10.06 наш офис «Верх-Исетский» не работает! 
12.06 – выходной  день
Ждем вас в наших офисах с 13.06 в обычном режиме! 
  
Хорошей погоды, вкусных шашлыков и отличных праздников!

Офис "Академический" переезжает!
31 Мая 2017

Офис "Академический" переезжает!

Наш офис «Академический» с понедельника 05.06 переезжает на Краснолесья 47!
Номер телефона, адрес почты и время работы остались без изменений.
Ждем в гости всех новых и постоянных клиентов, которые находятся в юго-западной части города!  Мы всегда вам рады!

Режим работы 25.05
24 Мая 2017

Режим работы 25.05

ВНИМАНИЕ! ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!!!

Дорогие клиенты, завтра, 25.05 наши филиалы на Мельникова 27, Вильгельма де Геннина 34 и Сибирском тракте 12 работают до 16:00!
 
Центральный офис на Мамина-Сибиряка 101 работает в обычном режиме.

Практика для студентов!
19 Мая 2017

Практика для студентов!

Спешим сообщить радостную новость для студентов! 
Наше агентство переводов «Транслит» заключило соглашение с кафедрой лингвистики Уральского Федерального Университета о возможности прохождения практики студентами 3-4 курсов, а также магистрантами.


Большое спасибо за качественный художественный перевод отрывка из книги с норвежского языка. Чувствуется, что для переводчика это незнакомый персонаж, но он/она точно уловили суть характера главного героя. Всего одна ошибка - Гауте младший брат, а не сестрёнка, но это мелочь))
Обязательно воспользуюсь ещё услугами Вашей фирмы.
Светлана Васева
Отзывы о нас на Флампе

13 Апреля 2020
Мы в «Транслите» больше трёх недель работаем дистанционно и, чтобы совсем не приуныть, провели антивирусный фотоконкурс #ТранслитДома. Наши сотрудники присылали фотографии своего рабочего места.
09 Июля 2019
ТРАНСЛИТ уже второй год — лингвистический партнер главного музыкального фестиваля на Урале #URALMUSICNIGHT.
05 Марта 2019
Многие компании хотят продвигать бизнес за рубежом. Сайт — это простой и недорогой вариант рассказать о себе, но как сделать это лингвистически и технически правильно? Мы решили собрать основные рекомендации по разработке сайта. В этот раз секретами продвижения с нами поделился Виталий Тютченко, эксперт по SEO и руководитель компании «SEOVivat».