+7 343 351-77-87
Город

Выберите город




Перезвоните

* — обязательно для заполнения

Thank you, your application has been accepted.

Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!

Как это переводится? Подробнее про немецкий язык

Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!

Как это переводится? Подробнее про английский язык

Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, у средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!

Как это переводится?Подробнее про испанский язык

Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!

Как это переводится?Подробнее про итальянский язык

Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.

Как это переводится?Подробнее про турецкий язык

Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!

Как это переводится?Подробнее про китайский язык

Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!

Как это переводится?Подробнее про арабский язык

Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

Как это переводится?Подробнее про украинский язык

Новости

Транслит на Translation Forum Russia 2016!
12 Июля 2016

Транслит на Translation Forum Russia 2016!

С 1 по 3 июля 2016 года сотрудники агентства переводов ТРАНСЛИТ Валерия Булгакова и Марина Ланских участвовали в крупнейшем событии в переводческой отрасли – конференции Translation Forum Russia.

Наш третий офис в Екатеринбурге!
27 Июня 2016

Наш третий офис в Екатеринбурге!

Уважаемые друзья и любимые клиенты! 

Спешим сообщить вам о знаменательном событии в жизни нашей компании: с 5го июля открывается наш третий офис в Екатеринбурге по адресу ул. Мельникова 27. 

Новая услуга: транскрипт и европейское приложение к диплому!
20 Июня 2016

Новая услуга: транскрипт и европейское приложение к диплому!

Уважаемые студенты и выпускники вузов Екатеринбурга! 


Теперь у вас появилась возможность быстро и без хлопот оформить транскрипт или европейское приложение к своему диплому через агентство переводов Транслит!

Выгодный перевод с дисконтной картой Любимого Клиента!
14 Июня 2016

Выгодный перевод с дисконтной картой Любимого Клиента!

Мы рады сообщить вам, что с 16 июня в агентстве переводов Транслит вводится накопительная система скидок для наших клиентов! Теперь вы сможете получать скидку на все услуги нашего агентства! 

Помощь в оформлении визы!
6 Июня 2016

Помощь в оформлении визы!

Мы рады сообщить вам о введении новых услуг в нашем агентстве переводов! 

Теперь при планировании поездки в страны Шенгенского соглашения, вы можете получить квалифицированную консультацию по всем визовым формальностям, а также помощь в оформлении документов для поездки: заполнение анкеты, бронирование авиабилетов и отеля, оформление страхового полиса.

7 лет компании ТРАНСЛИТ!
16 Декабря 2015

7 лет компании ТРАНСЛИТ!

В минувшую пятницу 11 декабря мы отпраздновали 7 лет переводов ручной работы! Пригласили в гости друзей, провели супер-игротеку, пообщались по скайпу с коллегами из других стран, обсудили результаты работы и планы на будущее. Вечеринка удалась!

Наш новый офис в Екатеринбурге!
2 Июня 2015

Наш новый офис в Екатеринбурге!

Наш центральный офис переехал в БЦ «Манхэттен» по адресу: ул. Мамина-Сибиряка, 101, офис 8.04. Теперь у нас еще красивее, еще светлее, еще просторнее! Бонус для тех, кто приедет к нам в офис на машине, – 1 час на подземной парковке бесплатно!
Наш перевод альбома к выставке наивного искусства из собрания Е.В. Ройзмана
29 Мая 2015

Наш перевод альбома к выставке наивного искусства из собрания Е.В. Ройзмана

Агентство переводов «ТРАНСЛИТ» приняло участие в подготовке альбома, выпущенного к уникальной выставке наивного искусства, составленной из частной коллекции мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана.
Открылся офис ТРАНСЛИТ в Москве
19 Мая 2015

Открылся офис ТРАНСЛИТ в Москве

На этой неделе открыл свои двери для посетителей наш офис в столице!

В новом офисе, в самом центре Москвы, по адресу: ул. Тверская, дом 20, стр. 3, офис 39, созданы максимально комфортные условия для обслуживания клиентов.
Итоги XIV Международного конкурса перевода LITTERA SCRIPTA
15 Мая 2015

Итоги XIV Международного конкурса перевода LITTERA SCRIPTA

В конце апреля были подведены итоги международного конкурса перевода Littera Scripta – 2015. Директор агентства переводов «ТРАНСЛИТ» Анна Быстрецких приняла участие в составе жюри итальянского раздела конкурса.
Оплата перевода прямо на сайте, без комиссии!
18 Декабря 2014

Оплата перевода прямо на сайте, без комиссии!

Теперь вы можете оплатить услуги нашего агентства прямо на сайте и без комиссии. Оператор оплаты - компания Paymaster, надежный поставщик систем удаленной оплаты.
ТРАНСЛИТ на Translation Forum Russia 2014
11 Ноября 2014

ТРАНСЛИТ на Translation Forum Russia 2014

26–28 сентября в Екатеринбурге команда ТРАНСЛИТ в очередной раз приняла участие в главной переводческой конференции России Translation Forum Russia 2014. В этом году наш город принял пятый по счету, юбилейный форум.
Практикант Марина Ланских: "Приятно помогать другим людям"
5 Сентября 2014

Практикант Марина Ланских: "Приятно помогать другим людям"

Читайте интервью с нашей замечательной практиканткой, подающей большие надежды студенткой УрФУ, из которого вы узнаете, как устроено наше агентство переводов, какими качествами нужно обладать, чтобы попасть в нашу команду, и какие затейливые рисунки можно встретить в австралийском паспорте.
26 Августа 2014

Бесплатный номер 8-800-500-80-76

Дорогие друзья, у нас появился бесплатный телефон для наших клиентов в России 8-800-500-80-76. Теперь вы можете позвонить нам из любого региона с мобильного или стационарного номера совершенно бесплатно.
ТРАНСЛИТ – крупнейшее агентство переводов в Екатеринбурге
2 Июня 2014

ТРАНСЛИТ – крупнейшее агентство переводов в Екатеринбурге

По результатам ежегодного рейтинга переводческих компаний России, агентство переводов ТРАНСЛИТ поднялось выше всех в Екатеринбурге и Свердловской области.

Отзывы о нас на Флампе
"Всё было сделано оперативно и качественно. Поддерживалась постоянная связь. С менеджером Светланой очень приятно общаться".
Качество обслуживания: 5
Качество перевода: 5
Соотношение цена/качество: 5
Порекомендуете ли вы услуги Транслит своим друзьям, знакомым и партнерам?: Да
Васильева Ольга
09 Июля 2019
ТРАНСЛИТ уже второй год — лингвистический партнер главного музыкального фестиваля на Урале #URALMUSICNIGHT.
05 Марта 2019
Многие компании хотят продвигать бизнес за рубежом. Сайт — это простой и недорогой вариант рассказать о себе, но как сделать это лингвистически и технически правильно? Мы решили собрать основные рекомендации по разработке сайта. В этот раз секретами продвижения с нами поделился Виталий Тютченко, эксперт по SEO и руководитель компании «SEOVivat».
11 Января 2019
Здравствуйте, друзья! Надеемся, что вы хорошо отдохнули и набрались сил. А мы продолжаем нашу полезную рубрику «Бизнес с иностранцами».  

В прошлый раз Мария Тодосийчук, международный тренер и консультант по деловым коммуникациям с иностранцами, рассказала, как «не упасть лицом в грязь» при общении с партнерами из других стран.

Сегодня мы раскроем секреты, которые помогут вам  успешно провести переговоры с иностранцами.
16 Ноября 2018
Друзья, у нас хорошие новости! Мы запускаем новую рубрику «Бизнес с иностранцами», где расскажем, как «не упасть лицом в грязь» при общении с иностранными партнерами!

Своими знаниями в области кросс-культурных коммуникаций в деловых отношениях с нами поделилась Мария Тодосийчук, международный тренер и консультант по деловым коммуникациям с иностранцами.
24 Января 2018
Нотариальное заверение требуется для документов, переводы которых будут использоваться в делопроизводстве государственных и иных органов. В государственных инстанциях в 99% случаев нужен нотариально заверенный перевод.

Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, который гарантирует идентичность перевода оригинальному тексту. Нотариус не проверяет перевод, ответственность за содержание перевода несет переводчик. Для подтверждения своей компетенции и права осуществлять переводы переводчик представляет нотариусу свои документы (например, диплом переводчика) и нотариус его регистрирует. Именно поэтому Вы сможете заверить наши переводы только у тех нотариусов, у которых зарегистрированы наши переводчики: Пискунова В.А. (Пушкина, 9), Зацепина С.А. (Мельникова, 27) и Глушкова Е.М. (В. де Геннина, 34).
31 Января 2017

Часто у клиентов нашего агентства переводов возникает вопрос: как рассчитывается стоимость перевода документа в нашем агентстве? К примеру, документ состоит из 5 страниц, заказчик умножает это количество на стоимость одной страницы по нашему прайсу, но получившаяся сумма не совпадает с той, которую ему называет менеджер. Почему?

27 Января 2017

Здравствуйте, друзья! Сегодня расскажем вам об истории переводческой деятельности. Не беремся утверждать, что переводчик – древнейшая профессия, есть и более очевидные претенденты на это почетное звание. Но то, что переводчики живут среди обычных людей многие века и даже тысячелетия, не вызывает сомнений. Они как воздух, который замечаешь, только когда его не хватает.