Оценить
Это ориентировочный расчет цены. Окончательная сумма зависит от срока, объема и текущих акций. Для точного расчета обратитесь к менеджерам компании «Транслит» по телефону (343) 238-000-2.
ОтзывыРекомендуем компанию Транслит всем, кому нужен надежный и профессиональный поставщик лингвистических услуг. Руководитель филиала Enel Ingegneria e Innovazione S.p.A., Лука Риковери Новости22 марта 2012 г."ТРАНСЛИТ" - генеральный партнер круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе» Переводческая компания "ТРАНСЛИТ" поддержала и выступила генеральным партнером круглого стола «Время перемен. Новые стратегии в переводе». 1 марта 2012 г.Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 Переводческая конференция Translation Forum Russia 2012 в этом году пройдет с 28 по 30 сентября в Казани. 15 января 2012 г.Агентство переводов "Транслит" вошло в TOP100 переводческих компаний России По данным рейтинга профессиональной известности переводческих компаний России TOP100, агентство переводов "ТРАНСЛИТ" занимает 35 место. |
Перевод юридического текстаЮридические документы, наряду с другими видами узкоспециализированной документации, относятся к числу текстов, представляющих для перевода особую сложность, что связано с высокой степенью ответственности, возлагаемой на переводчика за качество работы. Качественный перевод юридического текста предполагает безупречное владение не только языками, но и юридической терминологией и официально-деловым стилем, а также глубокое понимание конкретной темы. Профессиональный юридический перевод требует от специалиста перехода из правовой системы одной страны в систему права другой, что не представляется возможным без обширных познаний в сфере политических, правовых, социально-психологических и культурных особенностей каждой из них. Перевод юридического текста должен быть предельно ясным для понимания; при его прочтении у юристов не должно возникать каких-либо сомнений. Допущенные в трактовке правовых текстов ошибки и неточности могут иметь весьма серьезные последствия, поэтому главная задача юридического перевода – максимально точная передача содержания оригинала и полное сохранение смысла. Не допустить искажения информации можно, если доверить перевод юридического текста компании, имеющей собственный штат профессиональных переводчиков и редакторов с большим опытом работы в данной области. Агентство переводов «Транслит» предоставляет полный перечень услуг по переводу правовой документации. Тематическая специализация и многолетний опыт наших сотрудников в области юридического перевода позволяют обеспечить высокий уровень выполнения работ любой сложности. Высококвалифицированные специалисты выполнят профессиональный перевод юридических текстов любого объема в короткие сроки с сохранением полной конфиденциальности. К услугам наших клиентов – нотариальное заверение письменного перевода правовых документов, а также их легализация в установленном порядке. Качество предоставляемых услуг, строгое соблюдение сроков выполнения заказов, полная конфиденциальность и индивидуальный подход к каждому заказчику обеспечили агентству «Транслит» безупречную репутацию среди клиентов. |
Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!
Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!
Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, неподалеку от средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!
Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!
Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.
Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!
Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
!أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам, милость и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!
Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

trans-lit



































