Город

Выберите город




Перезвоните

* — обязательно для заполнения

Thank you, your application has been accepted.

Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!

Как это переводится?

Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!

Как это переводится?

Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, у средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!

Как это переводится?

Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!

Как это переводится?

Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.

Как это переводится?

Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!

Как это переводится?

Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!

Как это переводится?

Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

Как это переводится?

Немецкий язык

Услуга
Стоимость (за стандартную страницу 1800 знаков с пробелами)
Письменный перевод с немецкого языка на русский 525 руб./стр.
Письменный перевод с русского языка на немецкий 640 руб./стр.
Письменный перевод на немецкий НОСИТЕЛЕМ языка 990 руб./стр.
Устный последовательный перевод от 1800 руб./час


Немецкий язык – родной язык немцев, жителей Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии,  Люксембурга и Бельгии. Относится к германской ветви индоевропейской семьи языков. Письменность основана на латинском алфавите. 

Современный литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) основан на развитии верхне- (южно-) и средненемецких диалектов. Причем, употребление прилагательных hoch (с немецкого на русский переводится как высокий, верхний) и niedrig (nieder-) (нем. низкий, нижний) в данном случае описывает не качественную оценку языка, а его региональность.

Есть одно предубеждение против немецкого, которое постоянно слышишь там и тут, – это то, что немецкий якобы не особенно благозвучен. И уж далеко не так мелодичен, как французский, не так гибок, как английский, не так темпераментен, как итальянский, не так меланхоличен, как русский, и не так задирист, как японский.
Однако те, кто хоть немного ближе познакомятся с языком, раскусят всю могущественную красоту, великолепие и музыкальность этих звуков. Кстати, не случайно немецкий долгое время был лидирующим языком в музыке. От Иоганна Себастьяна Баха до Иоганна Штрауса. Немецкий был – и остается по сей день – одним из важнейших языков на оперной и концертной сцене во всем мире.

Агентство переводов «Транслит»  давно и успешно осуществляет перевод с немецкого на русский любых документов и текстов. Наши переводчики отлично владеют специализированной терминологией и имеют большой опыт  в переводе немецких технических текстов, работают с  текстами медицинской, маркетинговой, финансовой тематики.

Наши страны являются экономическими партнерами,  и растет потребность  в такой услуге, как качественный технический перевод и  быстрый перевод документов на немецкий язык. Важной задачей становится выбор компетентных переводчиков, ведь технический перевод с русского на немецкий должнен быть максимально приближены к оригиналу.

В России немецкий сохраняет свою привлекательность, и мы обходим многие страны по числу изучающих этот язык.  Стабильно удерживает второе место среди иностранных языков, изучаемых в России, поэтому наше переводческое агентство  уделяет особое внимание  переводам с немецкого на русский язык и  с русского на немецкий. Наши специалисты  великолепно знают все тонкости языка, обладают обширными знаниями  в различных областях.

Мы  гарантируем безупречное качество перевода  и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем  перевод немецких технических текстов,  перевод немецкого текста на русский и  с русского на немецкий, перевод  личной документации и любых других текстов и документов.

Опытные переводчики агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный  письменный и устный  перевод документов на немецкий язык, перевод немецкого текста на русский  в разных тематических областях:  юриспруденция, финансы, медицина.  Текст перевода четко соответствует представленному оригиналу, материал излагается стилистически и лексически грамотно.

Благодарим команду из Екатеринбурга за быструю организованную и профессиональную работу: перевод документов и нотариально заверенные документы для наших туристов.
ЕЩЕ РАЗ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! ЖЕЛАЕМ ВАМ ПРОЦВЕТАНИЯ И ПОБОЛЬШЕ БЛАГОДАРНЫЙ КЛИЕНТОВ!!!!
А наше агентство уже с вами)!! Вы очень-очень помогли!
«Росстур на Хрустальной», Ирина Сергеевна
Отзывы о нас на Флампе

13 Апреля 2020
Мы в «Транслите» больше трёх недель работаем дистанционно и, чтобы совсем не приуныть, провели антивирусный фотоконкурс #ТранслитДома. Наши сотрудники присылали фотографии своего рабочего места.
09 Июля 2019
ТРАНСЛИТ уже второй год — лингвистический партнер главного музыкального фестиваля на Урале #URALMUSICNIGHT.
05 Марта 2019
Многие компании хотят продвигать бизнес за рубежом. Сайт — это простой и недорогой вариант рассказать о себе, но как сделать это лингвистически и технически правильно? Мы решили собрать основные рекомендации по разработке сайта. В этот раз секретами продвижения с нами поделился Виталий Тютченко, эксперт по SEO и руководитель компании «SEOVivat».

С какими языками мы работаем

  • русский
  • болгарский
  • испанский
  • латынь
  • португальский
  • Татарстан татарский
  • Франция французский
  • английский
  • венгерский
  • итальянский
  • литовский
  • пушту
  • турецкий
  • хинди
  • азербайджан азербайджанский
  • Вьетнам вьетнамский
  • ирландский
  • Македония македонский
  • румынский
  • Туркмения туркменский
  • хорватский
  • арабский
  • голландский
  • KZ казахский
  • молдавский
  • сербский
  • Узбекистан узбекский
  • чешский
  • армянский
  • греческий
  • китайский
  • Монголия монгольский
  • словацкий
  • украинский
  • Ичкерия чеченский
  • башкирский
  • грузинский
  • корейский
  • немецкий
  • Словения словенский
  • Пакистан урду
  • Швеция шведский
  • Белоруссия белорусский
  • датский
  • кыргизский
  • норвежский
  • таджикский
  • Иран фарси
  • эстонский
  • бенгальский
  • Израиль иврит
  • латышский
  • Польша польский
  • Тайвань тайский
  • финский
  • японский