Город

Выберите город




Перезвоните

* — обязательно для заполнения

Thank you, your application has been accepted.

Это Ганс
Grüß Gott! Ich bin der Hans! Ich lebe in einem Vorort von München. Eigentlich arbeite ich bei BMW, doch meine Seele gehört ganz der Musik!
Привет! Меня зовут Ганс, я живу в пригороде Мюнхена. Вообще-то я работаю на заводе BMW, но моя душа полностью принадлежит музыке!

Как это переводится?

Это Билл
Howdy y’all! My name’s Bill. I’m a Texan, from the good ole US of A. I work out on a ranch. I just love country music. Stop by and see us sometime!
Всем привет! Я Билл. Живу в Техасе, в старых добрых Соединенных Штатах. Работаю на ранчо. Обожаю музыку кантри. Заезжайте к нам, будем рады!

Как это переводится?

Это Хавьер
¡Hola a todos! Me llamo Javier, y vivo en Sevilla, no lejos de las playas del Mediterráneo. Soy músico y me encanta el fandango. ¡Venid a visitarnos!
Всем привет! Меня зовут Хавьер, я живу в Севилье, у средиземноморских пляжей. Я музыкант, обожаю фанданго. Приезжайте в гости!

Как это переводится?

Это Марио
Ciao a tutti! Sono Mario di Roma e faccio il cuoco in una trattoria a due passi dal Pantheon. Di solito i nostri clienti vanno pazzi per le mie specialità!
Привет! Меня зовут Марио. Я римлянин, работаю поваром в траттории неподалеку от Пантеона. Обычно гости в восторге от моих фирменных блюд!

Как это переводится?

Это Ахмет
Merhaba arkadaşlar! Ben Ahmet. İstanbul Beyoğlu’ da Hediyelik eşya mağazası çalıştırıyorum. İstanbul’un Sultanahmet meydanında gezip dolaşmayı çok severim.
Дорогие друзья! Меня зовут Ахмет. Я живу в Стамбуле, работаю в подарочном магазине на Бейоглу. Очень люблю гулять по площади Султанахмета.

Как это переводится?

Это Ли Цзин
您好!我叫李晶,是一名导游,住在北京,距离颐和园不远的地方。中国是一个具有悠久历史的国家,而中国的传统文化尤其使人称叹。欢迎来到中国!
Здравствуйте! Я Ли Цзин, экскурсовод. Я живу в Пекине, около парка Ихэюань. Китай – страна с многовековой историей. Добро пожаловать в Китай!

Как это переводится?

Это Мухаммед
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !أنا محمد من الإمارات العربية بانتظاركم في بلاد ألف ليلة و ليلة والسندباد البحري و شهرزاد وشهريار الملك. أهلا و سهلا لتأخذوا أطيب المذكرات الممتعة لا تنسي أبدا
Мир вам и благословение Аллаха! Я Мухаммед из Арабских Эмиратов – страны 1000 и 1 ночи, Синдбада-морехода, царя Шахрияра и его жены Шахерезады!

Как это переводится?

Это Ганнуся
Вітаю! Я подоляночка Ганнуся, родом з Києва. Ми з батьками живемо на Хрещатику. Приїжджайте до нас, до барвистої, веселої, квітучої України!
Привет! Меня зовут Анюта, я из Киева. Мы с родителями живем на Крещатике. Приезжайте к нам в нашу красочную, веселую, цветущую Украину!

Как это переводится?

Японский язык

Услуга
Стоимость (за стандартную страницу 1800 знаков с пробелами)
Письменный перевод с японского языка на русский 990 руб./стр.
Письменный перевод с русского языка на японский 1095 руб./стр.
Письменный перевод на японский НОСИТЕЛЕМ языка 1565 руб./стр.
Устный последовательный перевод по запросу


Японский язык, как и сама Япония, многим представляется экзотичным и необычным, и это во многом верно. Вы планируете посетить эту удивительную страну?  Посещение международной выставки,  деловые переговоры, туристическая поездка  - Вам не обойтись без услуги японского переводчика.

Опытные переводчики  японского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный  письменный и устный  перевод с русского  на  японский и с японского на русский язык.

Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков  гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях  и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем  перевод с русского на японский, с японского на русский язык  технических текстов и  документации, финансовых  и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов.

Происхождение японского языка до сих пор является предметом споров. Ближе всего к нему корейский, связи с другими языками менее очевидны; некоторые лингвисты выделяют японский в отдельную группу (хотя чаще его относят к алтайской семье). Вопреки расхожему мнению, японский не родственен китайскому, из Китая заимствованы только иероглифы.

Упростив иероглифы, японцы получили еще и две слоговых азбуки, хирагану и катакану. Катаканой пишут заимствованные европейские слова, хираганой – служебные слова и окончания. Такое же разнообразие – в расположении строк на письме. Традиционно японцы писали вертикально, располагая строки справа налево. Затем был заимствован европейский стиль – слева направо по горизонтали. Сейчас в газетах текст набирается традиционным способом, в специальной и технической литературе – европейским, но встречаются и другие варианты.

Непривычен и порядок слов в предложении. Можно сказать, что все самое главное (показатели времени, отрицание, залог и т.п.) говорится в конце фразы. Например, так: «Положительное решение по вашему запросу после долгих консультаций и всестороннего обсуждения принято не было».

Хотя Япония – страна небольшая, в японском языке очень выражены региональные диалекты. Различается язык восточной Японии (Токио) и западной (Осака); а диалекты севера Хонсю часто не понимают сами японцы. Знакомый рассказывал, что его мама, живущая в Токио, родом как раз из тех мест. Когда ей звонят родственники, муж зовет ее к телефону со словами: «Твоя родня звонит, но что говорят, я не понял».  И это еще не все удивительные особенности японского языка! Однако он, как и японская культура в целом, готов раскрыть свои тайны тем, кто приложит немного усилий.

Переводческая компания "Транслит" предлагает профессиональные услуги японского переводчика документов и  текстов  по любой тематике. Мы гарантируем перевод качественно и  в срок дипломированными японскими переводчиками. Эта квалификация важна  переводов, удостоверяемых нотариусом, а также для устного перевода в судебных процессах. 

Большое спасибо офисным сотрудникам компании Транслит за качественное обслуживание, а также переводчику Алексею - за хороший перевод на важной встрече. Всем рекомендуем пользоваться услугами данной компании.
Порекомендуете ли вы услуги Транслит своим друзьям, знакомым и партнерам?: Да
Качество обслуживания: 5
Качество перевода: 5
Соотношение цена/качество: 5

Магдалена, компания «EAST-POL»
Магдалена, компания «EAST-POL»
Отзывы о нас на Флампе

13 Апреля 2020
Мы в «Транслите» больше трёх недель работаем дистанционно и, чтобы совсем не приуныть, провели антивирусный фотоконкурс #ТранслитДома. Наши сотрудники присылали фотографии своего рабочего места.
09 Июля 2019
ТРАНСЛИТ уже второй год — лингвистический партнер главного музыкального фестиваля на Урале #URALMUSICNIGHT.
05 Марта 2019
Многие компании хотят продвигать бизнес за рубежом. Сайт — это простой и недорогой вариант рассказать о себе, но как сделать это лингвистически и технически правильно? Мы решили собрать основные рекомендации по разработке сайта. В этот раз секретами продвижения с нами поделился Виталий Тютченко, эксперт по SEO и руководитель компании «SEOVivat».

С какими языками мы работаем

  • русский
  • болгарский
  • испанский
  • латынь
  • португальский
  • Татарстан татарский
  • Франция французский
  • английский
  • венгерский
  • итальянский
  • литовский
  • пушту
  • турецкий
  • хинди
  • азербайджан азербайджанский
  • Вьетнам вьетнамский
  • ирландский
  • Македония македонский
  • румынский
  • Туркмения туркменский
  • хорватский
  • арабский
  • голландский
  • KZ казахский
  • молдавский
  • сербский
  • Узбекистан узбекский
  • чешский
  • армянский
  • греческий
  • китайский
  • Монголия монгольский
  • словацкий
  • украинский
  • Ичкерия чеченский
  • башкирский
  • грузинский
  • корейский
  • немецкий
  • Словения словенский
  • Пакистан урду
  • Швеция шведский
  • Белоруссия белорусский
  • датский
  • кыргизский
  • норвежский
  • таджикский
  • Иран фарси
  • эстонский
  • бенгальский
  • Израиль иврит
  • латышский
  • Польша польский
  • Тайвань тайский
  • финский
  • японский